filetest3/job/24/09.md

1.3 KiB
Raw Blame History

Отнимают от груди сироту

Здесь «грудь» относится к матери. Это означает, что эти сироты еще очень малы. Это можно сформулировать яснее. Альтернативный перевод: «младенцев без отцов забирают из рук их матерей» или «малышей без отцов отнимают у их матерей». (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

сироту

Обычно это относится к детям без родителей. Однако здесь это слово используется по отношению к детям, у которых есть матери, но нет отцов.

берут залог с нищего

«забирают детей у бедных в качестве гарантии возврата денег, которые эти бедные одалживают у злых людей»

залог

Кредитор брал что-то у заёмщика, чтобы гарантировать, что заёмщик вернёт ему долг. Посмотрите, как вы перевели это в Иов 24:3.