filetest3/exo/40/36.md

16 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общие замечания:
Обещание Бога («И буду обитать среди сынов Израилевых, и буду им Богом»,29:45) осуществилось, как только слава Господня наполнила скинию. Шатер Моисеев, поставленный вне лагеря, облако, символизировавшее Господне присутствие, заполняло лишь время от времени (33:7-11). Теперь же оно явилось, чтобы наполнить собою скинию собрания на территории стана. И даже Моисей, который частично лицезрел славу Божию (33:18-23), не мог войти в Его присутствии в скинию.
# Когда облако над скинией поднималось, сыновья Израиля отправлялись в путь, и так во всё время их путешествия.
וּבְהֵעָלֹ֤ות הֶֽעָנָן֙ מֵעַ֣ל הַמִּשְׁכָּ֔ן יִסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּכֹ֖ל מַסְעֵיהֶֽם׃
"И когда поднималось облако над (от) скинией, тогда отправлялись сыновья Израиля во все путешествия свои."
עלה: подниматься, восходить.
נסע: вырывать, выдёргивать, вытягивать; 2. отправляться, двигаться, снимать (лагерь).
Облако, которое повело израильтян, когда они вышли из Сокхофа (13:20-22), теперь стало обитать среди них, чтобы вести их к земле Обетованной (40:36-39). Когда облако поднималось, люди пускались в путь. Если же оно осеняло скинию, но не поднималось над ней, народ оставался на месте.