filetest3/hab/03/10.md

1.5 KiB
Raw Blame History

Увидев Тебя, сотрясались горы

Здесь горы персонифицируются: они как будто начали трястись в ужасе, когда увидели Бога. Речь здесь, возможно, идёт о землетрясении, шторме или наводнении, размывающем горы (см. rc://*/ta/man/translate/figs-personification).

побежали воды

Возможные значения: 1) на горы обрушился ливень; 2) бушующие потоки стекали с гор из-за проливных дожей.

Бездна дала свой голос

Неистовые звуки бури на море персонифицируются: морская бездна как будто кричит. Альтернативный перевод: "глубокое море издало громкие звуки" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]]).

высоко подняла свои руки

Огромные морские волны и штормовые ветры также персонифицируются: они, как человек, воздевают свои руки к небу. Альтернативный перевод: "огромные волны поднялись в море" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]]).