8 lines
1.1 KiB
Markdown
8 lines
1.1 KiB
Markdown
#### Очистись
|
||
|
||
Иисус не сторонится прокажённого, но прикасается к нему. Вместо того, чтобы сделаться нечистым, Он очищает его (физически и ритуально). Тем самым он показывает Свою власть над болезнью, с которой обычный человек совладать не мог (исцеление неисцелимого - прерогатива Бога).
|
||
|
||
# «В тот же момент он был очищен»
|
||
|
||
Человек сразу же очистился от проказы. Результат слов Иисуса «очистись» состоял в том, что человек был исцелен. Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «он стал здоровым», «проказа оставила его» или «проказа прекратилась». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|