1.4 KiB
1.4 KiB
Досл. перевод: «вот/смотрите, свидетелем для народов дал (=сделал) Я его, вождём/лидером и командиром для народов».
Я дал его
Возможные следующие значения: 1) это относится к тому, что Господь сделал для царя Давида в прошлом, или 2) это относится к тому, что Бог сделает через одного из потомков Давида.
Местоимение 3 л., ед. ч. указывает на Давида, упомянутого в предыдущем стихе. Альт. перевод: "Я сделал Давида свидетелем для народов".
вождём и правителем
В этих словах – указание гораздо более чем на Давида, – на Мессию (ср. 2Цар., 7), поскольку объектом здесь являются язычники (ср. ст. 4-5).
для народов... народов
Под "народами" здесь имеются в виду все другие национальности, кроме евреев, то есть язычники. Альт. перевод: "для всех народов земли... всех национальностей".