2.0 KiB
Он вошёл к своему отцу и сказал: «Отец мой!» Тот ответил: «Я здесь! Кто ты, сын мой?»
וַיָּבֹ֥א אֶל־אָבִ֖יו וַיֹּ֣אמֶר אָבִ֑י וַיֹּ֣אמֶר הִנֶּ֔נִּי מִ֥י אַתָּ֖ה בְּנִֽי
"И вошел он к отцу его (=своему) и сказал: "Отец мой"! А он сказал: "Вот я! Кто ты, сын мой"? Альт. перевод: "Иаков вошёл к отцу и сказал: "Отец мой"! "Да, сын мой! - откликнулся Исаак. - А ты который из моих сыновей?" (пер. Кулакова).
Иаков обманул отца и в итоге получил благословение. Подстрекаемый матерью, он дважды солгал Исааку – выдав себя за Исава (см. ст. 19 далее) и заявив, что это Бог послал ему успешную охоту (см. ст. 20 далее). Трижды выражал недоверие старый Исаак (ст. 20, 22, 24). Но обманутый своими чувствами (осязания – см. ст. 16, 23) и обоняния (ст. 27), он благословил Иакова, думая, что благословляет Исава (ст. 27-29). Благословение включало пожелание процветания и богатых урожаев (ст. 28), господства над другими народами и собственными братьями (ст. 29, 37), проклятие в адрес тех, кто стал бы проклинать благословленного отцом, и благословение благословляющих его (ст. 29).
Я здесь
«Да, я слушаю» или «Да, говори» Посмотрите, как вы перевели это в Быт., 22:1.