1.1 KiB
1.1 KiB
После таких дел и верности
Абстрактное имя существительные «верность» можно перевести выражением с наречием «верно». Альтернативный перевод: «После того как Езекия верно исполнил всё, что Господь повелел ему делать» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
пришёл ассирийский царь Сеннахирим... Он осадил
Здесь «Сеннахирим» выступает представителем своей армии. Альтернативный перевод: «Ассирийский царь Сеннахирим и его армия пришли... Он осадил» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
вошёл в Иудею
Здесь «вошёл» можно перевести как «пошёл». Альтернативный перевод: «пошёл в Иудею» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-go)