12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
# Общая информация:
|
||
|
||
Царь Соломон объясняет, почему Иоав должен умереть.
|
||
|
||
# Пусть Господь обратит его кровь на его голову
|
||
|
||
Слово «его» относится к Иоаву. «Кровь» - это метоним убийства. И, идиома «его кровь на его голову» означает, что человек должен быть признан виновным в убийстве. Альтернативный перевод: «Иоав убил людей, и я хочу, чтобы Господь признал его виновным в том, что он сделал» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# которые были лучше, чем он
|
||
|
||
Эти слова означают в основном то же самое и подчеркивают, что Авенир и Амессая были намного лучше, чем Иоав. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|