# Связующее утверждение: Здесь продолжается мысль, начатая в предыдущем стихе: нет никого, кто был бы больше Бога, способного разрешить тяжбу между Господом и Иовом. # Пусть Он отстранит от меня Свой жезл Под "жезлом" имеется в виду "кара". Альтернативный перевод: "пусть Он перестанет наказывать меня" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]). # пусть Его страх не ужасает меня Вместо абстрактного существительного "страх" можно использовать глагол "пугать": "пусть Он перестанет пугать и ужасать меня" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]).