# Общая информация: Информация в стихах 37 и 38 может быть переупорядочена, чтобы представить события в том порядке, в котором они произошли, как в Открытой Смысловой Библии. # Но Иисус, услышав эти слова, сразу сказал начальнику синагоги: «Не бойся, только верь» ὁ δὲ Ἰησοῦς παρακούσας τὸν λόγον λαλούμενον λέγει τῷ ἀρχισυναγώγῳ· μὴ φοβοῦ, μόνον πίστευε - "Иисус же, услышав слово произносящееся, говорит начальнику синагоги: "Не бойся, только верь"". Гл. παρακουω (прич./дееприч.): услышать случайно, подслушать; не слушаться, не подчиняться. Гл. λαλέω (пасс. прич./дееприч.): говорить, рассказывать, беседовать, возвещать. Речь здесь идёт о том, что пересказывали начальнику синагоги пришедшие из его дома! Гл. φοβέομαι: бояться, пугаться, устрашаться, опасаться, быть в страхе. Гл. πιστεύω: 1. верить, веровать, уверовать, поверить; 2. вверять. Иисус, услышав это сообщение, отверг его. Его слова, обращенные к Иаиру, можно было бы передать так: "перестань бояться, продолжай верить". Ведь именно вера привела Иаира к Иисусу, и только что он наглядно убедился во взаимосвязи между верой в Иисуса и проявлением Его чудесной силы (Мк. 5:25-34); теперь же ему предлагалось верить, что Иисус может вернуть к жизни и его умершую дочь.