# Когда Иисус вышел из лодки, Его сразу встретил человек, который вышел из погребальных пещер. Этот человек был одержим нечистым духом καὶ ἐξελθόντος αὐτοῦ ἐκ τοῦ πλοίου εὐθὺς ὑπήντησεν αὐτῷ ἐκ τῶν μνημείων ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ - "И когда (Он) вышел из лодки, тотчас встретился ему из гробниц человек в духе нечистом". Альт. перевод: "Как только Иисус ступил из лодки на берег, навстречу Ему из могильных пещер вышел одержимый нечистым духом человек" (пер. Кулакова). Гл. ἐξέρχομαι (прич., дееприч.): выходить, уходить. Сущ. πλοῖον: корабль, судно, лодка. Гл. ὑπαντάω: встречать, идти навстречу. Сущ. μνημεῖον (мн. ч.): (надгробный) памятник, гробница, могила, гроб. ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ - "В духе нечистом"; подразумевается одержимость. Описание одержимого насыщено живыми деталями, и это говорит как о составлении рассказа со слов очевидца, так и о том, что Марк мог воспользоваться рассказами жителей этого места, которым хорошо запомнился этот самый одержимый человек. "И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом" (ср. 5:8,13 с 1:23). ("Гробами" тут, по всей вероятности, названы пещеры, высеченные в скалах, где хоронили умерших, и которые порой служили пристанищем психически больным людям.)