# избавьте меня от руки врага, выкупите меня из руки мучителей"? Мысль, начатая в 22-м стихе, заканчивается. Иов говорит, что он никогда не просил своих друзей о помощи. Вместо риторических вопросов можно использовать восклицания: "я никогда не просил вас избавить меня от врага или выкупить меня у мучителей!" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]). # от руки врага... из руки мучителей "От руки" - значит "от власти". Альтернативный перевод: "избавьте меня от власти моего врага и спасите меня от моих мучителей" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]). # избавьте меня "спасите меня"