Досл. перевод: «Всякий, кто найдётся (или: всякий, кого найдут), будет пронзён, и всякой схваченный (или: всякий, кого схватят) падёт от меча». # Каждый, кто попадётся, будет пронзён, и кого схватят, тот погибнет от меча Эти две фразы означают практически одно и то же. Можно использовать активную конструкцию. Альт. перевод: «Враги будут хватать и убивать мечом каждого, кто им попадётся» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]).