# Ты через нашего отца, Твоего слуги Давида, сказал Святым Духом Это значит, что Святой Дух побудил Давида проговорить или записать то, что сказал Бог. # через нашего отца, Твоего слуги Давида Буквально "устами". Речь идёт о словах, которые сказал или написал Давид. Альтернативный перевод: "словами Твоего слуги, нашего отца Давида" (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # нашего отца... Давида Здесь слово "отец" означает "предок". # Почему разбушевались язычники и народы замышляют бессмысленное? Это риторический вопрос, в котором акцент ставится на бессмысленность противления Богу. Альтернативный перевод: "Языческие нации не должны были бушевать и народы не должны были замышлять бессмысленное". (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # народы замышляют бессмысленное Этим "бессмысленным" являются планы противления Богу. Альтернативный перевод: "народы замышляют бесполезное против Бога" (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # народы этнические группы