# пусть... и пусть здесь глагол "пусть" передает союз οπισω , указывающий на причинно-следственную связь с предыдущим стихом: "Покайтесь, чтобы Бог простил вас, и тогда придут времена радости..." # время радости от Господа "Время обновления от присутствия Господа". # и пусть Он пошлёт... Христа "чтобы Он снова послал Христа". Речь идёт о втором пришествии Христа. # предназначенного вам Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: "Которого Он предназначил вам" (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])