# Но если тот, кто посвятил свой дом, захочет выкупить его, то пусть прибавит пятую часть серебра к его цене, и тогда дом будет его. וְאִ֨ם־הַמַּקְדִּ֔ישׁ יִגְאַ֖ל אֶת־בֵּיתֹ֑ו וְ֠יָסַף חֲמִישִׁ֧ית כֶּֽסֶף־עֶרְכְּךָ֛ עָלָ֖יו וְהָ֥יָה לֹֽו׃ "И если посвятивший выкупит дом свой, должен прибавить пятую часть серебра к цене твоей, и будет его." קדש: святить, освящать, почитать святым, посвящать. גּאל: выкупать, искупать, избавлять, спасать. Выкупить такой дом обратно можно было, уплатив за него по «стандартному» принципу – 120 процентов его стоимости. # Пусть прибавит пятую часть серебра к его цене «Пятая часть» ‒ это одна часть чего-нибудь, поделенного на пять равных частей. Альтернативный перевод: «пусть поделит цену дома на пять равных частей, прибавит цену, равную одной из этих частей, и заплатит за всё это».