# Он будет есть приплод твоего скота и плоды твоей земли, пока не разорит тебя, так что он не оставит тебе ни хлеба, ни вина, ни масла, ни приплода твоих волов и овец, пока не уничтожит тебя. וְ֠אָכַל פְּרִ֨י בְהֶמְתְּךָ֥ וּפְרִֽי־אַדְמָתְךָ֮ עַ֣ד הִשָּֽׁמְדָךְ֒ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יַשְׁאִ֜יר לְךָ֗ דָּגָן֙ תִּירֹ֣ושׁ וְיִצְהָ֔ר שְׁגַ֥ר אֲלָפֶ֖יךָ וְעַשְׁתְּרֹ֣ת צֹאנֶ֑ךָ עַ֥ד הַאֲבִידֹ֖ו אֹתָֽךְ׃ "И будет он есть приплод скота твоего и плоды земли твоей, пока (не) разорит тебя, что не оставит тебе хлеба (зерно), вина и елея (масло), плода крупного скота твоего и приплода мелкого скота твоего, пока (не) погубит тебя." שמד: истреблять, разрушать, разорять, опустошать. Неудивительно, что Израиль будет полностью разорен им. # Пока не уничтожит тебя Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «пока они не уничтожат тебя» или «пока они не оставят тебя ни с чем».