# Ведь вы ещё не вошли в место покоя и наследия, которое Господь, твой Бог, даёт тебе. כִּ֥י לֹא־בָּאתֶ֖ם עַד־עָ֑תָּה אֶל־הַמְּנוּחָה֙ וְאֶל־הַֽנַּחֲלָ֔ה אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ "Потому что не пришли вы до ныне (сейчас) в место отдыха и в удел, который Господь, Бог твой, дает тебе." מְנוּחָה: покой, отдых, успокоение, место (отдыха). Каждый делает, что ему кажется правильным – Моисей, возможно, имел в виду, что народ не очень-то тщательно соблюдает этот запрет (Лев. 17:3-4). Или, может быть, он намекал на известную путаницу в соблюдении запрета. Предлагаемое правило, однако, устраняло теперь всякую неясность относительно того, как есть и приносить в жертву мясо животных. # Покоя Абстрактное существительное «покой» можно сформулировать как глагол. Альтернативный перевод: «на землю, где ты будешь находиться в покое». # Наследия, которое Господь, твой Бог, даёт тебе Говорят о земля, которую Бог даёт народу Израиля, говорится как о собственности, которую отец оставляет в наследство своим детям. Альтернативный перевод: «на землю, которую Господь, Бог твой, даёт тебе в постоянное владение».