14 lines
1.0 KiB
Markdown
14 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Он встал между мёртвыми и живыми, и поражение прекратилось
|
|||
|
|
|||
|
וַיַּעֲמֹ֥ד בֵּֽין־הַמֵּתִ֖ים וּבֵ֣ין הַֽחַיִּ֑ים וַתֵּעָצַ֖ר הַמַּגֵּפָֽה
|
|||
|
|
|||
|
"И встал между мертвыми и между живыми и удержал (прекратил) поражение (истребление)".
|
|||
|
|
|||
|
עצר: удерживать, задерживать, мешать, заключать (под стражей), закрывать, останавливать, задерживаться, останавливаться, прекращаться, быть закрытыми или заключёнными (о небесах).
|
|||
|
|
|||
|
מַגּפָה: язва, пагуба, истребление; 2. поражение.
|
|||
|
|
|||
|
# Поражение прекратилось
|
|||
|
|
|||
|
Альтернативный перевод: «Наказание (язва) перестала продолжаться". или: "смерть перестала распространяться».
|