filetest3/job/07/06.md

12 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
# Общая информация:
Автор продолжает использовать параллелизм, когда одна мысль передаётся с помощью двух выражений. Здесь он хочет сказать, что Иов сознает быстротечность своей жизни (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]).
# Мои дни бегут быстрее ткацкого челнока
Иов сравнивает стремительность своей жизни с движением ткацкого челнока. Альтернативный перевод: "Моя жизнь стремительно летит" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]).
# ткацкого челнока
Челнок - это колодка с укреплённой внутри нитью, с помощью которой ткач прокладывает уточную нить между нитями основы при изготовлении ткани.