filetest3/job/07/01.md

20 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
# Общая информация:
Автор продолжает использовать параллелизм, когда два выражения передают одну мысль: страдания Иова - это часть вселенских страданий, переживаемых человечеством (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]).
# Не определено ли человеку время на земле, и дни его — не дни ли работника?
Иов использует риторический вопрос, чтобы сказать, что каждый человек вынужден тяжело трудиться. Вместо отрицательной конструкции можно использовать утвердительную: "каждый человек вынужден тяжело трудиться, живя на земле" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]).
# на земле
Это обобщение, указывающее на время жизни каждого на земле. Альтернативный перевод: "время для жизни на земле" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]).
# и дни его — не дни ли работника
Иов хочет сказать, что жизнь - это борьба. Альтернативный перевод: "и его жизнь на земле подобна жизни работника" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]).
# работника
Или "наёмника". Наёмник - это работник, нанятый за определённую плату.