12 lines
1.0 KiB
Markdown
12 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Разве не заблуждаются те, кто замышляет зло?
|
|||
|
|
|||
|
Предполагаемый ответ на этот вопрос - «да». Альтернативный перевод: «Те, кто замышляет зло, сбиваются с пути». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# кто замышляет зло
|
|||
|
|
|||
|
«кто строит злые планы» или «кто строит планы на злые дела»
|
|||
|
|
|||
|
# милость и верность у тех, у кого добрые мысли
|
|||
|
|
|||
|
Абстрактные существительные «милость» и «верность» можно выразить глаголом «миловать» и прилагательным «верный». Альтернативный перевод: «Бог покажет тем, кто планирует делать то, что хорошо, что он любит их не переставая, и он будет им верен» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|