8 lines
1.2 KiB
Markdown
8 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# он будет как дерево, посаженное при водах
|
|||
|
|
|||
|
Человек, который доверяет Господу, всегда будет процветать, как дерево, когда оно посажено у реки. На него не влияет, когда нет дождя. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «он будет похож на дерево, которое кто-то посадил у воды» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# во время засухи оно не боится
|
|||
|
|
|||
|
Господь говорит о дереве, которое черпает воду из ручья, на которое не влияют жара и засуха, как если бы дерево не боялось этих вещей. Альтернативный перевод: «Жара не повлияет на него, когда она придет ... В год засухи ей не причинят вреда» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|