14 lines
1.3 KiB
Markdown
14 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# И тебя, сын человеческий, Я поставил стражем для дома Израиля, и ты будешь слышать слово из Моих уст и от Меня их вразумлять
|
|||
|
|
|||
|
וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם צֹפֶ֥ה נְתַתִּ֖יךָ לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְשָׁמַעְתָּ֤ מִפִּי֙ דָּבָ֔ר וְהִזְהַרְתָּ֥ אֹתָ֖ם מִמֶּֽנִּי׃
|
|||
|
"И тебя, сын человеческий, стражем поставил тебя дому Израиля, и будут слушать из уст слова и внимать предостережению от Меня (Моему)".
|
|||
|
זהר: принимать предостережение, внимать предостережению.
|
|||
|
|
|||
|
# Ты будешь слышать слово из Моих уст и от Меня их вразумлять
|
|||
|
|
|||
|
Альтернативный перевод: «ты услышишь послание, которое Я говорю, и будешь предупреждать их от Моего имени».
|
|||
|
|
|||
|
# От Меня их вразумлять
|
|||
|
|
|||
|
То есть: «предупредить их как Мой посланник» или «дать им предупреждение от Меня».
|