10 lines
1.3 KiB
Markdown
10 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Вот что из приношений их даров для тебя: все приношения сыновей Израиля Я вечным уставом даю тебе и вместе тобой твоим сыновьям и твоим дочерям. Каждый чистый в твоём доме может это есть
|
|||
|
|
|||
|
וְזֶה־לְּךָ֞ תְּרוּמַ֣ת מַתָּנָ֗ם לְכָל־תְּנוּפֹת֮ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ לְךָ֣ נְתַתִּ֗ים וּלְבָנֶ֧יךָ וְלִבְנֹתֶ֛יךָ אִתְּךָ֖ לְחָק־עֹולָ֑ם כָּל־טָהֹ֥ור בְּבֵיתְךָ֖ יֹאכַ֥ל אֹתֹֽו
|
|||
|
|
|||
|
"Вот что тебе из приношений и даров и всякого дара потрясания сыновей Израиля. Я дал это тебе и сыновьям твоим и дочерям твоим с тобою в завет вечный. Всякий чистый в доме твоем может это есть. תְנוּפָה: потрясение, колебание.
|
|||
|
|
|||
|
כָּל־טָהֹ֥ור בְּבֵיתְךָ֖ יֹאכַ֥ל אֹתֹֽו: всякий ритуально чистый в доме твоём может это есть".
|
|||
|
|
|||
|
См. комментарии к 8 стиху.
|