20 lines
2.2 KiB
Markdown
20 lines
2.2 KiB
Markdown
|
# Связующее утверждение:
|
|||
|
|
|||
|
Находясь в храме, Иисус комментирует ценность жертвы вдовы.
|
|||
|
|
|||
|
# Иисус сел напротив сокровищницы и стал смотреть, как люди кладут в неё деньги. Многие богатые клали много.
|
|||
|
|
|||
|
Καὶ καθίσας κατέναντι τοῦ γαζοφυλακίου ἐθεώρει πῶς ὁ ὄχλος βάλλει χαλκὸν εἰς τὸ γαζοφυλάκιον. καὶ πολλοὶ πλούσιοι ἔβαλλον πολλά· - "И сев напротив сокровищницы, (Он) наблюдал, как толпа бросает медь в сокровищницу. И многие богатые бросали многое".
|
|||
|
|
|||
|
Возм. перевод: "Иисус, сев возле сокровищницы, смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богачи клали помногу "(СРП РБО).
|
|||
|
|
|||
|
Сущ. ** **γαζοφυλάκιον: 1. сокровищница (ящик для сбора пожертвований); 2. казнохранилище.
|
|||
|
|
|||
|
Вероятно, имеются в виду 13 трубообразных сундуков, которые располагались на расстоянии один от другого вдоль стен двора для женщин в храме Ирода.
|
|||
|
|
|||
|
Сущ. χαλκός: медь, медные деньги.
|
|||
|
|
|||
|
Прил. πλούσιος: богатый, обильный, изобилующий; как сущ.богач.
|
|||
|
|
|||
|
Иисус перешел со двора язычников, где учил народ, в женский двор. В этом дворе возле стены были установлены 13 трубообразных сосудов, так называемых "сокровищниц", куда люди клали свои добровольные пожертвования. Иисус сел против одной из таких сокровищниц и наблюдал, как народ кладет деньги в сокровищницу.
|