filetest3/mrk/12/41.md

20 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:37:36 +00:00
# Связующее утверждение:
Находясь в храме, Иисус комментирует ценность жертвы вдовы.
# Иисус сел напротив сокровищницы и стал смотреть, как люди кладут в неё деньги. Многие богатые клали много.
Καὶ καθίσας κατέναντι τοῦ γαζοφυλακίου ἐθεώρει πῶς ὁ ὄχλος βάλλει χαλκὸν εἰς τὸ γαζοφυλάκιον. καὶ πολλοὶ πλούσιοι ἔβαλλον πολλά· - "И сев напротив сокровищницы, (Он) наблюдал, как толпа бросает медь в сокровищницу. И многие богатые бросали многое".
Возм. перевод: "Иисус, сев возле сокровищницы, смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богачи клали помногу "(СРП РБО).
Сущ. ** **γαζοφυλάκιον: 1. сокровищница (ящик для сбора пожертвований); 2. казнохранилище.
Вероятно, имеются в виду 13 трубообразных сундуков, которые располагались на расстоянии один от другого вдоль стен двора для женщин в храме Ирода.
Сущ. χαλκός: медь, медные деньги.
Прил. πλούσιος: богатый, обильный, изобилующий; как сущ.богач.
Иисус перешел со двора язычников, где учил народ, в женский двор. В этом дворе возле стены были установлены 13 трубообразных сосудов, так называемых "сокровищниц", куда люди клали свои добровольные пожертвования. Иисус сел против одной из таких сокровищниц и наблюдал, как народ кладет деньги в сокровищницу.