6 lines
1.0 KiB
Markdown
6 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Но Иисус строго запрещал им говорить о том, кто Он
|
|||
|
|
|||
|
καὶ πολλὰ ἐπετίμα αὐτοῖς ἵνα μὴ αὐτὸν φανερὸν ποιήσωσιν. - "И многое (Он) запрещал им, чтобы не Его явного они сделали". Альт. перевод: "Но Он строго запрещал им разглашать, кто Он" (СРП РБО).
|
|||
|
|
|||
|
То здесь, то там они признавали Его, но Он отвергал "признание" с их стороны и приказывал им (1:25; 4:39; 8:30,32:33; 9:25), чтобы не делали Его известным (сравните с 1:24-25,34). Унимая их, восклицавших до времени, Иисус являл таким образом Свою покорность Божьему плану, которым предусмотрено было постепенное откровение о Его Личности и характере миссии.
|