10 lines
836 B
Markdown
10 lines
836 B
Markdown
|
# Иисус тут же отправил его, строго предупредив:
|
|||
|
|
|||
|
καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτόν - букв.: "И обратившийся со строгостью к нему, тотчас выгнал его".
|
|||
|
|
|||
|
Альт. перевод: "Иисус тотчас отослал его, строго наказав ему:" (пер. Кулакова).
|
|||
|
|
|||
|
Гл. ἐμβριμάομαι (прич./дееприч.): 1. говорить со строгостью, ругать, отчитывать, выговаривать, порицать; 2. негодовать, сердиться, возмущаться.
|
|||
|
|
|||
|
Гл. ἐκβάλλω: выбрасывать, выкидывать, изгонять, выгонять, извергать, высылать.
|