filetest3/luk/03/16.md

20 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-28 21:50:52 +00:00
# Иоанн отвечал всем
2021-06-02 15:34:54 +00:00
Иоанну явно задавали все эти вопросы связанные с его возможным мессианством, Иоанн отвечал на это, что он не Христос, но должен прийти Тот, Кто гораздо более сильнее его. Вы можете уточнить: "Иоанн сказал всем, что он не Христос" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
2021-06-28 21:50:52 +00:00
# Я крещу вас в воде
2021-06-02 15:34:54 +00:00
"Я крещу вас водой Иордана", то есть, он крестил традиционно для того времени, в воде.
2021-06-28 21:50:52 +00:00
# У Которого я недостоин развязать ремень обуви
2021-06-02 15:34:54 +00:00
Однако придет Тот, Кто будет намного выше Иоанна. Я же, говорит Иоанн "недостаточно хорош, чтобы развязать даже ремень на Его обуви". Как правило, эту работу исполняли рабы. Иоанн сказал, что Тот, Кто идёт за ним, настолько велик, что Иоанн даже недостоин быть Его рабом.
2021-06-28 21:50:52 +00:00
# Он будет крестить вас в Святом Духе и огне
2021-06-02 15:34:54 +00:00
Это метафора, сравнивающая крещение в воде с крещением в Святом Духе и огне. Если бы это было буквально, после такого ритуала живых не осталось. (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
2021-06-28 21:50:52 +00:00
# Огне
2021-06-02 15:34:54 +00:00
Что именно имел в виду Иоанн не ясно. Под словом "огонь" здесь, возможно, подразумевается 1) суд; 2) очищение. Лучше всего при переводе оставить слово "огонь" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).