11 lines
1.2 KiB
Markdown
11 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Фараон сказал Иосифу: «Мне приснился сон, и нет никого, кто бы смог его объяснить. А о тебе я слышал, что ты умеешь объяснять сны»
|
|||
|
|
|||
|
וַיֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל־יֹוסֵ֔ף חֲלֹ֣ום חָלַ֔מְתִּי וּפֹתֵ֖ר אֵ֣ין אֹתֹ֑ו וַאֲנִ֗י שָׁמַ֤עְתִּי עָלֶ֨יךָ֙ לֵאמֹ֔ר תִּשְׁמַ֥ע חֲלֹ֖ום לִפְתֹּ֥ר אֹתֹֽו׃
|
|||
|
"И сказал фараон Иосифу (евр. Йосэфу): "Сон видел я (=сон мне приснился), а/и растолковать его некому (букв.: и толкующего нет с ним [=для него]). Я слышал о тебе, говоря (=говорят), [что] ты услышишь сон, чтобы истолковать/объяснить его".
|
|||
|
Нет никого, кто бы смог его объяснить
|
|||
|
То есть: «никто не смог объяснить фараону смысл его снов».
|
|||
|
|
|||
|
# Ты умеешь объяснять сны
|
|||
|
|
|||
|
То есть: «ты можешь объяснить его значение».
|