18 lines
3.2 KiB
Markdown
18 lines
3.2 KiB
Markdown
|
# Но Лия сказала ей: «Неужели тебе мало того, что ты завладела моим мужем, ты ещё хочешь забрать и мандрагоры?» Рахиль сказала: «Хорошо, пусть в эту ночь Иаков ляжет с тобой в обмен на мандрагоры, которые нашёл твой сын».
|
|||
|
|
|||
|
וַתֹּאמֶר לָהּ הַמְעַט קַחְתֵּךְ אֶת־אִישִׁי וְלָקַחַת גַּם אֶת־דּוּדָאֵי בְּנִי וַתֹּאמֶר רָחֵל לָכֵן יִשְׁכַּב עִמָּךְ הַלַּיְלָה תַּחַת דּוּדָאֵי בְנֵךְ - "И сказала она ей: "Разве мало (было) тебе взять мужа моего и взять мандрагоры сына моего (хочешь)"? И сказала Рахиль (евр. Рахэль): "Поэтому (пусть) ляжет (Иаков) с тобой этой ночью за мандрагоры сына твоего"".
|
|||
|
Альт. перевод: "Но та сказала ей: "Мало тебе того, что ты завладела мужем моим? Хочешь забрать ещё и эти мандрагоры?" "Ладно, - ответила ей Рахиль, - будь по-твоему! Он проведёт с тобой эту ночь, если ты дашь мне мандрагоры, что нашёл сын твой"".
|
|||
|
|
|||
|
# тебе мало того ... моим мужем?
|
|||
|
|
|||
|
"тебе мало того ... моим мужем?" Это риторический вопрос, используемый для того, чтобы упрекнуть Рахиль. Этот вопрос можно перевести как утверждение. Альт. перевод: «Это достаточно плохо/помимо того, что ... мой муж». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# ты ещё хочешь?
|
|||
|
|
|||
|
Это риторический вопрос, используемый для того, чтобы упрекнуть Рахиль. Этот вопрос можно перевести как утверждение. Альт. перевод: "Теперь ты хочешь так же!" (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Иаков ляжет с тобой
|
|||
|
|
|||
|
Здесь «ляжет» - это эвфемизм. Альт. перевод: «Тогда Иаков будет иметь с тобой сексуальные отношения» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|||
|
Лия, разделяя веру Рахили в оплодотворяющую силу мандрагоров, не соглашается уступить их Рахили, причем как из ее упрека, так из ответа Рахили видно, что Рахиль всецело завладела Иаковом (ср. «превозмогла», ст. 8), так что только с ее разрешения, за уступленные ей Лией мандрагоры, последняя получает супружеское общение с Иаковом.
|