9 lines
1.6 KiB
Markdown
9 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Агарь родила Авраму сына. Он назвал своего сына, рождённого от Агари, Измаил.
|
|||
|
|
|||
|
וַתֵּלֶד הָגָר לְאַבְרָם בֵּן וַיִּקְרָא אַבְרָם שֶׁם־בְּנוֹ אֲשֶׁר־יָלְדָה הָגָר יִשְׁמָעֵאל - "И родила Агарь (евр. Хагар) Авраму сына, и нарёк/провозгласил Аврам имя сына своего (=дал Аврам имя сыну своему), которого родила Агарь (евр. Хагар), Измаил (евр. Йишмаэл)".
|
|||
|
|
|||
|
# Агарь родила
|
|||
|
|
|||
|
Подразумевается, что Агарь вернулась к Саре и Авраму. В исключительных случаях можно добавить подразумеваемую информацию. Возм. понимание и перевод: «Тогда Агарь вернулась и родила» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
Итак, Бог позаботился о беременной женщине, вынужденной бежать в пустыню. Он пообещал Агари, что через сына, которого та родит, будет положено начало (своего рода «матриархат») великому племени диких людей, исполненных враждебности к окружающему миру (ср. 25:18); местом их обитания будет Аравийская пустыня (см. 25:12-18).
|