8 lines
1.2 KiB
Markdown
8 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Анна! Почему ты плачешь и почему не ешь? Отчего скорбит твоё сердце? Разве я для тебя не лучше десяти сыновей?
|
||
|
|
||
|
Эти риторические вопросы могут быть переведены как заявления, если это необходимо. Альтернативный перевод: «Анна, ты не должна плакать. Ты должна есть, и твое сердце должно быть радостно, потому что я лучше, чем десять сыновей!» или «У тебя мало причин для грусти. Я оказываю предпочтение тебе, и этого должно быть достаточно». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# лучше десяти сыновей
|
||
|
|
||
|
Это преувеличение которое использует Елкана, чтобы подчеркнуть, насколько Анна важна для него. Альтернативный перевод: "лучше любого сына" (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|