26 lines
1.9 KiB
Markdown
26 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# Общая информация:
|
|||
|
|
|||
|
Это завершающая часть в послании Петра. Апостол делает заключительные заметки и передаёт верующим приветы.
|
|||
|
|
|||
|
# После ваших недолгих страданий
|
|||
|
|
|||
|
"после ваших кратковременных страданий"
|
|||
|
|
|||
|
# Бог же всей благодати
|
|||
|
|
|||
|
Под "благодатью" имеется в виду или Божий характер, или то, что Господь нам даёт. Возможный перевод: 1) "милостивый Бог"; 2) "Бог, дающий нам всё, в чём мы нуждаемся".
|
|||
|
|
|||
|
# Который призвал нас в Свою вечную славу во Христе Иисусе
|
|||
|
|
|||
|
"Который выбрал нас, чтобы мы разделили с Ним Его вечную славу в Небесах, потому что мы соединились с Христом".
|
|||
|
|
|||
|
# Пусть восстановит вас
|
|||
|
|
|||
|
"Пусть сделает вас совершенными".
|
|||
|
|
|||
|
# Утвердит, укрепит
|
|||
|
|
|||
|
καταρτίσει от καταρτίζω приводить в порядок, снова устанавливать, укреплять, дополнять. Это слово может использоваться в медицинском значении, вправлять сломанную кость, или же о починке и восстановлении разбитого сосуда.
|
|||
|
|
|||
|
Эти два понятия являются синонимами. Апостол хочет сказать, что Бог поможет Свои детям доверять и повиноваться Ему, несмотря на все страдания, которые приходится переживать верующим.
|