12 lines
1.0 KiB
Markdown
12 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Адония … ухватился за рога жертвенника[](https://git.door43.org/ru_gl/ru_tn_1lv/src/branch/master/1ki/01/50.md
|
|||
|
|
|||
|
# %D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%8F--%D1%83%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F-%D0%B7%D0%B0-%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0-%D0%B6%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0)
|
|||
|
|
|||
|
«Рога жертвенника» символизировали силу и защиту Господа, но поскольку Адония буквально вошёл в скинию, чтобы буквально ухватиться за рога жертвенника, вам следует перевести это буквально.
|
|||
|
|
|||
|
# Адония … встал, пошёл[](https://git.door43.org/ru_gl/ru_tn_1lv/src/branch/master/1ki/01/50.md
|
|||
|
|
|||
|
# %D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%8F--%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BB-%D0%BF%D0%BE%D1%88%D1%91%D0%BB)
|
|||
|
|
|||
|
Другое возможное значение - «Адония … быстро ушёл» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
|