16 lines
1.4 KiB
Markdown
16 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Предложение-связка:
|
|||
|
|
|||
|
Павел переходит к новой теме - как нужно относиться к пресвитерам и даёт Тимофею личные наставления.
|
|||
|
|
|||
|
# Хорошо управляющих пресвитеров
|
|||
|
|
|||
|
Οἱ καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι διπλῆς τιμῆς ἀξιούσθωσαν - "Хорошо управляющие (главенствующие) старейшины (пресвитера) двойной чести удостаиваются". προεστωτες (причастие в пассиве) от προΐστημι: 1. становиться во главе, управлять; 2. заботиться, быть прилежным, упражняться. (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]).
|
|||
|
|
|||
|
# следует достойно вознаграждать
|
|||
|
|
|||
|
речь идет о материальном вознаграждении за труд.
|
|||
|
|
|||
|
# кто трудится в слове и учении
|
|||
|
|
|||
|
"трудиться в слове" - то есть проповедовать о Христе; "трудиться в учении" - то есть учить (наставлять) верующих в церкви. Альтернативный перевод: "те, кто проповедуют Божье Слово и учит верующих" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|