26 lines
2.1 KiB
Markdown
26 lines
2.1 KiB
Markdown
|
## Основная информация:
|
|||
|
|
|||
|
Когда в этом отрывке употребляется местоимение "вы", речь, как правило, идёт об учениках Иисуса (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]).
|
|||
|
|
|||
|
## Предложение - связка:
|
|||
|
|
|||
|
Когда Иисус со Своими учениками проходили через пшеничные поля, некоторые фарисеи начали упрекать их за нарушение субботнего покоя, о котором говорилось в Божьем Законе.
|
|||
|
|
|||
|
Согласно закону Моисея, суббота считалась особым днём, отделённым для Господа, в который Сам Бог пребывал в покое, закончив творить мир (см., Быт., 1-2), и заповедовал Своему народу также хранить покой.
|
|||
|
|
|||
|
## Однажды
|
|||
|
|
|||
|
С этого слова в повествовании начинают разворачиваться новые события. Если в вашем языке существует особый приём для начала истории, вы можете его использовать (см. [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]]).
|
|||
|
|
|||
|
Через засеянные поля - σπόριμος - "посеянный", "засеянный"; (во мн.ч. - как сущ. "пашня"), "засеянное поле".
|
|||
|
|
|||
|
Поле - это большой участок земли, засеваемый культурными растениями.
|
|||
|
|
|||
|
## Колосья (мн. число)
|
|||
|
|
|||
|
Колос - это соцветие злаков со съедобными семенами.
|
|||
|
|
|||
|
## растирать руками и есть
|
|||
|
|
|||
|
Они делали это для того, чтобы извлечь семена из колосьев. Вы можете пояснить: "Они растирали их руками, чтобы отделить зёрна от шелухи" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
|