13 lines
1.9 KiB
Markdown
13 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# Днём я страдал от жары, а ночью от холода, я не смыкал глаз
|
|||
|
|
|||
|
הָיִ֧יתִי בַיֹּ֛ום אֲכָלַ֥נִי חֹ֖רֶב וְקֶ֣רַח בַּלָּ֑יְלָה וַתִּדַּ֥ד שְׁנָתִ֖י מֵֽעֵינָֽי
|
|||
|
"Был я днем, пожирала меня жара, а холод - ночью. И бежал сон от глаз моих".
|
|||
|
אֲכָלַ֥נִי חֹ֖רֶב: пожирающая жара.
|
|||
|
וְקֶ֣רַח בַּלָּ֑יְלָה: и холод ночью.
|
|||
|
וַתִּדַּ֥ד שְׁנָתִ֖י מֵֽעֵינָֽי: и бежал сон от глаз моих".
|
|||
|
К тяжелым нравственным условиям службы у Лавана присоединялись и неудобства пастушеского быта физического свойства: крайне резкая смена самого высокого зноя днем и нестерпимого холода ночью. По свидетельству путешественников, во всей западной Азии и сейчас, особенно в весенние и осенние месяцы, различие между температурой дневной и ночной приблизительно такое же, как в умеренном климате – между летом и зимой. Противопоставление дневного зноя и ночного холода нередко встречается в Библии (см. Иер. 36:30). «Сон... убегал от глаз» Иакова – вследствие особой заботливости его о сохранности стада.
|
|||
|
|
|||
|
# Днём я страдал от жары, а ночью от холода
|
|||
|
|
|||
|
«Я оставался с твоими стадами даже в самое жаркое время дня и в самую холодную часть ночи».
|