7 lines
1.2 KiB
Markdown
7 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Господь сказал Моисею: «Протяни твою руку к морю, чтобы вода обрушилась на египтян, на их колесницы и всадников».
|
||
|
|
||
|
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה נְטֵ֥ה אֶת־יָדְךָ֖ עַל־הַיָּ֑ם וְיָשֻׁ֤בוּ הַמַּ֨יִם֙ עַל־מִצְרַ֔יִם עַל־רִכְבֹּ֖ו וְעַל־פָּרָשָֽׁיו׃
|
||
|
"И сказал Господь Моисею: протяни руку твою на море, и обратиться назад воды на египтян, на колесницы их и на всадников их."
|
||
|
שוב: возвращаться, поворачивать назад, обращаться. возвращать, приводить или приносить назад, обращать.
|
||
|
По приказу Бога Моисей вторично поднял жезл и воды моря опять сомкнулись. Египтяне погрузились в пучину морскую. Вода, подобно рушащимся стенам, накрыла египтян, и не осталось ни одного из них.
|