13 lines
1.5 KiB
Markdown
13 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Иоанн услышал в тюрьме о делах Христа
|
|||
|
|
|||
|
"Во время своего пребывания в тюрьме Иоанн услышал" или "когда Иоанну, находившемуся в тюрьме, сообщили, что".
|
|||
|
Несмотря на то, что автор не написал о том, что царь Ирод взял под стражу Иоанна, первоначальной аудитории было это известно. Матфей скажет об этом дальше, поэтому вам не нужно давать здесь никаких пояснений.
|
|||
|
|
|||
|
# о делах Христа
|
|||
|
|
|||
|
Греч. - τὰ ἔργα τοῦ χριστου. Интересно, что обычно Матфей избегает в своем повествовании называть Иисуса Христом. Однако в этом контексте евангелист называет Его Христом, т.к. в опосредованном диалоге (т.к. Иоанн передаёт вопрос через своих учеников) речь заходит о "мессианских делах" Иисуса и поднимается вопрос: действительно ли Иисус - обещанный Христос, Мессия?
|
|||
|
|
|||
|
# послал двух своих учеников
|
|||
|
|
|||
|
Иоанн послал к Иисусу двух своих последователей с вопросами.
|