7 lines
1.3 KiB
Markdown
7 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Идите скорее к моему отцу и скажите: "Так говорит твой сын Иосиф: "Бог поставил меня господином над всем Египтом. Приходи ко мне как можно скорее
|
|||
|
|
|||
|
מַהֲרוּ֮ וַעֲל֣וּ אֶל־אָבִי֒ וַאֲמַרְתֶּ֣ם אֵלָ֗יו כֹּ֤ה אָמַר֙ בִּנְךָ֣ יֹוסֵ֔ף שָׂמַ֧נִי אֱלֹהִ֛ים לְאָדֹ֖ון לְכָל־מִצְרָ֑יִם רְדָ֥ה אֵלַ֖י אַֽל־תַּעֲמֹֽד׃
|
|||
|
"Поспешите и взойдите (=пойдите) к отцу моему, и скажите ему: "Так говорит сын твой Иосиф (евр. Йосэф): "Поставил/поместил меня Бог господином над всем Египтом, сойди (=приди) ко мне, не стой (не оставайся/не медли)".
|
|||
|
Гл. עמד: стоять, вставать, останавливаться, оставаться, становить, устанавливать, восстанавливать.
|
|||
|
Иосиф торопит братьев привести к нему отца – из боязни не застать его в живых (ср. ст. 13).
|