filetest3/2co/13/11.md

16 lines
3.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:31:31 +00:00
# Связующее утверждение:
Павел завершает своё письмо к Коринфским верующим.
2021-06-25 20:50:10 +00:00
# Общие замечания:
2021-06-02 15:31:31 +00:00
Вняли ли коринфяне предупреждению апостола Павла? - Да. Поскольку Павел распространил свое служение на другие области, можно заключить, что коринфская проблема была решена - ведь первое ставилось им в зависимость от второго (10:15-16). После написания этого послания апостол посетил Коринф и пробыл там три месяца, написав оттуда Послание к Римлянам. В нем мы читаем (Рим. 15:23): "ныне же, не имея такого места в сих странах" (подразумевается - где бы не было проповедано Евангелие). Значит, его призыв был коринфянами услышан Впрочем, братья, радуйтесь, совершенствуйтесь, утешайтесь, будьте единомышленниками, мирны — и тогда Бог любви и мира будет с вами Альтернативный перевод Кассиана: "Впрочем, братья, радуйтесь! Усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, храните мир, и Бог любви и мира будет с вами". Павел завершает послание призывом к единству: усовершайтесь (т. е. "исправляйте пути ваши" - толкование на "совершенство" в стихе 9) …будьте единомысленны (сравните Фил. 2:2), мирны (т. е. живите в мире друг с другом). Единство же может быть достигнуто только при уповании на Бога, дающего любовь (2-Кор. 13:13) и мир. В те времена оно выражалось в лобзании святом (сравните Рим. 16:16; 1-Кор. 16:20 - соответствующие ком.; 1-Фес. 5:26; 1-Пет. 5:14).
2021-06-25 20:50:10 +00:00
# Впрочем, братья, радуйтесь, совершенствуйтесь, утешайтесь, будьте единомышленниками, мирны — и тогда Бог любви и мира будет с вами.
2021-06-02 15:31:31 +00:00
Λοιπόν, ἀδελφοί, χαίρετε, καταρτίζεσθε, παρακαλεῖσθε, τὸ αὐτὸ φρονεῖτε, εἰρηνεύετε, καὶ ὁ θεὸς τῆς ἀγάπης καὶ εἰρήνης ἔσται μεθ’ ὑμῶν.
Букв.пер.: "в остальном, братья, радуйтесь, совершенствуйтесь (преображайтесь), утешайтесь, об одном думайте (помышляйте, рассуждайте), живите мирно, и Бог любви и мира будет с вами".
Λοιπόν ([В] остальном) от λοιπόν: наконец, впрочем, все еще, затем.
φρονειτε (думайте) от φρονέω: думать, мыслить, помышлять, размышлять, рассуждать.
ειρηνεύετε (живите мирно) от εἰρηνεύω: 1. жить в мире; 2. примирять, умиротворять.