15 lines
1.5 KiB
Markdown
15 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Если возраст человека от пяти до двадцати лет, то цена мужчины двадцать шекелей, а женщины — десять шекелей.
|
|||
|
|
|||
|
וְאִ֨ם מִבֶּן־חָמֵ֜שׁ שָׁנִ֗ים וְעַד֙ בֶּן־עֶשְׂרִ֣ים שָׁנָ֔ה וְהָיָ֧ה עֶרְכְּךָ֛ הַזָּכָ֖ר עֶשְׂרִ֣ים שְׁקָלִ֑ים וְלַנְּקֵבָ֖ה עֲשֶׂ֥רֶת שְׁקָלִֽים
|
|||
|
"И если от пяти лет до двадцати лет и будет твоя цена мужчине двадцать сиклей, а женщине десять сиклей."
|
|||
|
שֶקֶל: сикль.
|
|||
|
Выплаты за молодых людей, подростков или детей были намного меньше, чем выплаты за взрослое население.
|
|||
|
|
|||
|
# Женщины — десять шекелей
|
|||
|
|
|||
|
Здесь пропущены подразумеваемые фразы «этого возраста» и «цена». Альтернативный перевод: «цена женщины этого возраста должна составлять десять шекелей».
|
|||
|
|
|||
|
# Десять шекелей
|
|||
|
|
|||
|
Если необходимо использовать современные единицы веса, то есть два возможных способа. Альтернативный перевод: «десять десятиграммовых кусков серебра» или «сто граммов серебра».
|