25 lines
3.4 KiB
Markdown
25 lines
3.4 KiB
Markdown
|
# Когда их постигнут многие бедствия и несчастья, тогда эта песня будет свидетельством против них, потому что её не забудут их потомки. Я знаю их мысли, которые у них сегодня, и знал прежде, чем ввёл их в землю, о которой Я клялся их праотцам
|
|||
|
|
|||
|
וְ֠הָיָה כִּֽי־תִמְצֶ֨אןָ אֹתֹ֜ו רָעֹ֣ות רַבֹּות֮ וְצָרֹות֒ וְ֠עָנְתָה הַשִּׁירָ֨ה הַזֹּ֤את לְפָנָיו֙ לְעֵ֔ד כִּ֛י לֹ֥א תִשָּׁכַ֖ח מִפִּ֣י זַרְעֹ֑ו כִּ֧י יָדַ֣עְתִּי אֶת־יִצְרֹ֗ו אֲשֶׁ֨ר ה֤וּא עֹשֶׂה֙ הַיֹּ֔ום בְּטֶ֣רֶם אֲבִיאֶ֔נּוּ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבָּֽעְתִּי
|
|||
|
"И будет, что постигнет его (народ) зло (бедствия) многое, и скорбь. И свидетельством будет песня эта пред лицом их. Не забудет её семя (сыновья) его. Я знаю их мысли, которые у них сегодня, и знал прежде, чем ввёл их в землю, о которой Я клялся их праотцам".
|
|||
|
צָרָה: бедствие, страдание, горе, теснота, скорбь.
|
|||
|
שכח: забывать, быть забытым.
|
|||
|
לֹ֥א תִשָּׁכַ֖ח מִפִּ֣י זַרְעֹ֑ו: Не забудет её (песню) семя его (народа).
|
|||
|
|
|||
|
# Эта песня будет свидетельством против них
|
|||
|
|
|||
|
Здесь о песне говориться, как будто это был свидетель, свидетельствующий в суде против Израиля.
|
|||
|
|
|||
|
# Её не забудут их потомки
|
|||
|
|
|||
|
Альтернативный перевод: «их потомки не забудут это».
|
|||
|
|
|||
|
# Их мысли, которые у них сегодня
|
|||
|
|
|||
|
О том, что люди планируют делать, говорят как о физическом объекте. Альтернативный перевод: «то что они планируют делать».
|
|||
|
|
|||
|
# В землю, о которой Я клялся
|
|||
|
|
|||
|
Божье обещание земли состояло в том, чтобы дать обещанную землю народу Израиля.
|
|||
|
Эта песнь, если сполна извлечь из нее пользу, могла бы стать средством предотвращения отступничества; ибо, вдохновив на ее написание, Господь имел на примете замыслы израильтян, какие были именно в то время, прежде нежели Он ввел их в землю обетованную. Господь очень хорошо знал, что в их сердцах обитали такие причудливые образы божеств и такие склонности к идолопоклонству, что они будут как сухое дерево для искр этого искушения; и поэтому в данной песне Он таким вот образом дает предостережение о грозящей им опасности.
|