8 lines
1.6 KiB
Markdown
8 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# И как Господь радовался, делая вам добро, умножая вас, так Господь будет радоваться уничтожая и истребляя вас, и вы будете извержены с земли, в которую идёте, чтобы овладеть ею.
|
|||
|
|
|||
|
וְ֠הָיָה כַּאֲשֶׁר־שָׂ֨שׂ יְהוָ֜ה עֲלֵיכֶ֗ם לְהֵיטִ֣יב אֶתְכֶם֮ וּלְהַרְבֹּ֣ות אֶתְכֶם֒ כֵּ֣ן יָשִׂ֤ישׂ יְהוָה֙ עֲלֵיכֶ֔ם לְהַאֲבִ֥יד אֶתְכֶ֖ם וּלְהַשְׁמִ֣יד אֶתְכֶ֑ם וְנִסַּחְתֶּם֙ מֵעַ֣ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה בָא־שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃
|
|||
|
"И было, как радовался Господь над вами, делая добро вам и умножая вас, так будет радоваться Господь над вами, уничтожая вас и истребляя вас, и будете исторжены (извержены) с земли, в которую ты входишь туда, чтобы овладеть ею."
|
|||
|
שוש: радоваться, веселиться.
|
|||
|
יטב: делать добро, делать хорошо.
|
|||
|
Безопасно живший в своей земле, Израиль будет извержен из нее и рассеян по всем народам (стихи 63-64), чтобы служить идолам их (стих 64), вместо своего Господа.
|