filetest3/deu/28/04.md

12 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# Благословен плод твоей утробы и плод твой земли, и приплод твоего скота, твоих волов и твоих овец.
בָּר֧וּךְ פְּרִֽי־בִטְנְךָ֛ וּפְרִ֥י אַדְמָתְךָ֖ וּפְרִ֣י בְהֶמְתֶּ֑ךָ שְׁגַ֥ר אֲלָפֶ֖יךָ וְעַשְׁתְּרֹ֥ות צֹאנֶֽךָ׃
"Благословен плод чрева (утробы) твоего (твоей) и плод земли твоей, и плод скота твоего, плод волов твоих (крупного скота) и потомство овец твоих (мелкого скота)."
בֶטֶן: чрево, утроба, живот.
בְהֵמָה: животное, скот, скотина.
Благословения стали бы уделом как торговца, живущего в городе, так и сельского жителя. Многочисленным стал бы народ израильский и не имел бы недостатка в скоте.
# Приплод твоего скота, твоих волов и твоих овец
Господь сделает животных израильтян многочисленными и сильными. Альтернативный перевод: «все ваши животные вместе с телятами крупного рогатого скота и ягнятами стада».