21 lines
3.6 KiB
Markdown
21 lines
3.6 KiB
Markdown
|
# Что Он поставит тебя выше всех народов, которые Он сотворил, в чести, славе и великолепии, и что ты будешь святым народом Господа, твоего Бога, как Он и говорил».
|
|||
|
|
|||
|
וּֽלְתִתְּךָ֣ עֶלְיֹ֗ון עַ֤ל כָּל־הַגֹּויִם֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה לִתְהִלָּ֖ה וּלְשֵׁ֣ם וּלְתִפְאָ֑רֶת וְלִֽהְיֹתְךָ֧ עַם־קָדֹ֛שׁ לַיהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר׃
|
|||
|
"И преподнесет тебя выше всех народов, которые Он сделал (произвел), в чести и славе, и великолепии, и ты будешь народом святым для Господа, Бога твоего, как Он говорил тебе."
|
|||
|
נתן: давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.
|
|||
|
תְהִלָה: хвала, слава, честь, почёт.
|
|||
|
תִפְאָרָה: великолепие, величие, красота.
|
|||
|
Повторение мысли об ответственности Израиля (если ты будешь хранить все заповеди Его) напоминало народу, что его особый статус зависел от его повиновения Богу. Быть святым у Господа и собственным Его народом (сравните 7:6; 14:2; Пс. 134:4; Мал. 3:17; толкование на Исх. 19:5) означало, что Он поставил бы Израиля над всеми народами земли (сравните Втор. 28:1). Однако по причине их непослушания и непокорности одно поколение евреев за другим утрачивало право на осуществление этого обещания. Но пророком Исаией написано (Ис. 60-62), что непокорность Божиего народа не будет длиться вечно и что в будущем Господь создаст для Себя верное Ему поколение израильтян, которое во всей полноте насладится Его благословениями.
|
|||
|
|
|||
|
# Он поставит тебя выше
|
|||
|
|
|||
|
Это идиома. Альтернативный перевод: «Он сделает тебя важнее, чем» или «Он сделает тебя больше, чем».
|
|||
|
|
|||
|
# Он поставит тебя выше всех народов, которые Он сотворил, в чести, славе и великолепии
|
|||
|
|
|||
|
Возможные значения: 1) «Он умножит вас более, чем любая другой народ, который он основал, и Он даст вам возможность хвалить Его и чтить Его» или 2) «Он сделает так, что люди будут хвалить вас больше, чем они хвалят друг друга» народ, который Он создал. Люди скажут, что вы лучше, чем любая другая нация, и они будут чтить вас".
|
|||
|
|
|||
|
# Будешь святым народом Господа, твоего Бога
|
|||
|
|
|||
|
Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: "Господь, Бог твой, отличит тебя от других народов".
|