filetest3/deu/16/20.md

16 lines
3.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# Правду, правду ищи, чтобы ты был жив и овладел землёй, которую Господь, твой Бог, даёт тебе.
צֶ֥דֶק צֶ֖דֶק תִּרְדֹּ֑ף לְמַ֤עַן תִּֽחְיֶה֙ וְיָרַשְׁתָּ֣ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃
"Правды, правды вы преследуйте, чтобы ты был жив и овладел землей, которую Господь, Бог твой, даст тебе."
צֶדֶק: праведность, правда, справедливость.
רדף: преследовать, гнаться.
Судьи предостерегались от всякого «лицеприятия» (не смотри на лица). В идеале они должны были так подходить к каждому человеку, как будто никогда прежде не знали его или ее. Брать взятки значило становиться на неправедный путь (ибо дары ослепляют глаза мудрых и превращают дело правых (в англ. переводе Библии «и содействуют извращению слов тех, кто правы»), то есть лишают судей способности действовать в процессе разбирательства справедливо по отношению к каждой из сторон). Требования к судьям и к другим официальным лицам Моисей резюмировал в эмоционально подчеркнутом повелении: Правды, правды ищи. Но именно оно подразумевало, что праведный суд будет для людей по причине их слабостей некоей ускользающей целью. Тем более было абсолютно необходимо точно следовать эталону, сформулированному в законе. И жизнь и преуспевание евреев зависели от того, удастся ли им учредить праведный суд в Обетованной земле.
# Правды, правды ищи
О справедливости говорят как о человеке, который ходит. О человеке, который делает то, что справедливо, говорят, будто он следовал за справедливостью. Альтернативный перевод: «делай только то, что справедливо».
# Овладел землёй, которую Господь, твой Бог, даёт тебе
О получении земли, которую Бог дает людям, говорят, как будто люди наследуют землю от Бога.