9 lines
2.3 KiB
Markdown
9 lines
2.3 KiB
Markdown
|
# Он будет любить тебя, благословлять и сделает тебя многочисленным народом. Он благословит твоих детей и плоды твоей земли, твой хлеб, вино, елей и приплод крупного и мелкого скота на той земле, которую Он клялся дать твоим праотцам
|
|||
|
|
|||
|
אֲהֵ֣בְךָ֔ וּבֵרַכְךָ֖ וְהִרְבֶּ֑ךָ וּבֵרַ֣ךְ פְּרִֽי־בִטְנְךָ֣ וּפְרִֽי־אַ֠דְמָתֶךָ דְּגָ֨נְךָ֜ וְתִֽירֹשְׁךָ֣ וְיִצְהָרֶ֗ךָ שְׁגַר־אֲלָפֶ֨יךָ֙ וְעַשְׁתְּרֹ֣ת צֹאנֶ֔ךָ עַ֚ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥ע לַאֲבֹתֶ֖יךָ לָ֥תֶת לָֽךְ
|
|||
|
"И возлюбит тебя, и благословит тебя, и размножит тебя. И благословит плод чрева твоего и плоды земли твоей. И зерно и вино новое и елей и рождаемое у крупного скота твоего, и потомство мелкого скота твоего, на земле, о которой клялся (Господь) отцам твоим дать её".
|
|||
|
וּבֵרַ֣ךְ פְּרִֽי־בִטְנְךָ֣ וּפְרִֽי־: И благословит плод чрева твоего и плоды земли твоей.
|
|||
|
שֶגר: рождаемое, плод (утробы).
|
|||
|
אֶלֶף: крупный скот, волы. עַשְתְרוֹת: приплод, потомство."умножит твой скот".
|
|||
|
В награду за повиновение Бог обещал благословить Израиль через плодоносность всего, что рождает и произрастает у него. Кроме того, евреи могли в этом случае рассчитывать на то, что лютые болезни, распространенные в Египте (возможно, среди прочего и мучительные нарывы; в русском переводе, вероятно, «почечуй»; сравните 28:27,60; Исх. 15:26), не будут поражать их.
|