8 lines
1.1 KiB
Markdown
8 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# А нас вывел оттуда, чтобы ввести нас и дать нам землю, которую клялся нашим праотцам дать нам. וְאֹותָ֖נוּ
|
|||
|
|
|||
|
הֹוצִ֣יא מִשָּׁ֑ם לְמַ֨עַן֙ הָבִ֣יא אֹתָ֔נוּ לָ֤תֶת לָ֨נוּ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖ע לַאֲבֹתֵֽינוּ׃
|
|||
|
"А нас вывел Он оттуда, чтобы ввести нас дать нам землю эту, которую поклялся (дать) отцам нашим."
|
|||
|
יצא: выводить, выносить, выбрасывать, извлекать.
|
|||
|
לְמַעַן: для, чтобы, дабы, ради.
|
|||
|
Третье, все эти необычайные дела совершились во исполнение Его обещания, данного в древности патриархам (Аврааму, Исааку и Иакову) – образовать в земле Ханаанской новый народ из их потомков (стих 23; сравните Быт. 15:18-21; 17:7-8; 26:3-5; 28:13-15).
|